Перевод "time machine" на русский
Произношение time machine (тайм мошин) :
tˈaɪm məʃˈiːn
тайм мошин транскрипция – 30 результатов перевода
Then we're quits, aren't we?
But we have your time machine.
Yes.
Тогда мы, уходим, не так ли?
Но у нас есть ваша машина времени.
Да.
Скопировать
Do not antagonize them, Doctor.
They will destroy your time machine!
And if I agree, it means the creation of a race of super-Daleks!
Не сопротивляйтесь им, Доктор.
Они разрушат вашу машину времени!
И если я соглашаюсь, это означает создание расы супер-Далеков!
Скопировать
- Well done.
That is impossible, unless Waterfield could have invented a time machine, and he's bringing this stuff
It's not very likely, but the only way to find out is to ask Waterfield.
- Верно.
Но это невозможно, если только Уотерфилд, не изобрел машину времени как ТАРДИС, Доктор, и он доставляет все из Викторианских времен.
Но это невероятно, не так ли? Единственный способ узнать состоит в том, чтобы спросить Уотерфилда.
Скопировать
You must try to think of some way.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Yes, well let's get going!
Вы должны придумать какой-нибудь способ.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Да, ну, давай сделаем это.
Скопировать
How?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
Как?
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
Скопировать
Send the Doctor to the control room.
I'd better try to get into that Time Machine.
Hello, Kingdom, Where are you?
Отправьте Доктора в комнату управления.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
Привет, Кингдом, где вы?
Скопировать
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Hey, isn't this their time machine?
Now we can get back to Earth and warn them.
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Эй, это не их машина времени?
Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их.
Скопировать
Professor Moore has already come to that conclusion about 6 months ago.
They wanted to go to the year 1911 in his time machine and kill professor Einstein on whose calculations
In that case, the progression of modern physics would go in a different direction.
Полгода назад об этом уже сообщал профессор Мур.
Хотели на своей машине времени отправиться в 1911 год и убить профессора Эйнштейна, на чьи расчёты опирается группа Гранта.
Да и развитие современной физики пошло бы в другом направлении.
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
Right.
Well, that thing there is a sort of time machine, isn't it?
So what?
Верно.
Ну, эта штука - какая-то временная машина, не так ли?
Ну и что?
Скопировать
Wait. Wait! There's nothing suspicious about my apparatus.
I simply invented a time machine.
In other words, I can run through space and go back to the past.
Ничегo в этoм аппарате нет пoдoзрительнoгo.
Прoстo я изoбрел машину времени.
Слoвoм, я мoгу прoнизать прoстранствo и уйти в прoшлoе.
Скопировать
That's it!
And now we're going to test the time machine.
You're witnessing a historic event.
Ну, все!
А сейчас мы испытаем мoю машину времени в действии.
Вы присутствуете при истoрическoм сoбытии.
Скопировать
If we do get the co-ordinates, what are your instructions?
Whoever is operating the time machine is an enemy of the Daleks.
All enemies of the Daleks must be destroyed!
Если мы получим координаты, какие будут ваши инструкции.
Кто бы ни управлял машиной времени, он враг Далеков.
Все враги Далеков должны быть уничтожены!
Скопировать
Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps. Well, we got things going!
Why doesn't the inventor turn his time machine back?
- What a scandal awaits me at home!
Ну, пoшли дела кoй-как.
Чтo ж изoбретатель свoю машину времени не крутит? - Гoспoди!
Какoй скандал меня дoма ждет! - А чтo такoе?
Скопировать
This is the real Ivan the Terrible!
Do you remember I was telling you about the time machine?
Well, Shurik did succeed with that experiment!
Этo настoящий Иван Грoзный!
Пoмните, я гoвoрила прo машину времени?
Так вoт, Шурикуудался этoт oпыт!
Скопировать
Uh, nothing, nothing... I just...
Your time machine works fabulously.
I could do so many things here.
Ничего, это я так.
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает.
Теперь мы сможем такое делать!
Скопировать
Report to Skaro.
They must send a time machine to us immediately.
I obey.
Сообщи на Скаро.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
Подчиняюсь.
Скопировать
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Скопировать
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Скопировать
Report to Skaro.
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
Сообщить на Скаро.
Наша машина времени преследует их.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Скопировать
It's a "TARDIS sniffer-outer"!
Yeah, or any other time machine, for that matter.
So, if the Master turns up again...
Это "Ищейка ТАРДИС"!
Да, или любой другой машины времени.
Так вот, если Мастер снова появится...
Скопировать
Well, I can't get this thing to work, either.
But this is a form of, er, of time machine of a very crude kind.
How do you know?
Ну, я не могу заставить работать также и эту штуку.
Но это что-то вроде, э, машины времени в очень недоработанном виде.
Откуда ты это знаешь?
Скопировать
By the way, I've got a problem for you.
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
Между прочим, у меня есть задача для тебя.
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Скопировать
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be your present self?
If you go back to the past in a time-machine and kill your great-grandmother... would there still be
I've tried to find the answer.
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Если ты отправишься в прошлое в машине времени и убьешь свою прабабушку... будет ли для тебя продолжать существовать настоящее?
Я пробовал найти ответ.
Скопировать
If a person's, you know, possessed by a demon, or something how do they get an exorcism?
First, I'd have to get them into a time machine and get them back to the 16th century.
I didn't get you.
Если человек, знаете, одержим демоном, или чем-то таким как можно это изгнать?
Прежде всего, я предложил бы сесть в машину времени и вернуться в 16-й век.
Не поняла.
Скопировать
Well, look at you!
Finally got that time machine working, huh?
This guy was selling them on 8th Avenue and I thought:
Вы только посмотрите!
Машина времени наконец заработала, а?
Один парень продавал на 8-й авеню, и я подумал...
Скопировать
- Owen.
I'll justjump in my time machine, go back to the 12th century and ask the vampires to defer their prophecy
OK, at this point you're abusing sarcasm.
- Оуен.
Сейчас, сяду в машину времени, вернусь в 12 век и попрошу вампиров изменить пророчество, пока вы будете ужинать и смотреть кино.
ОК, в этот раз ты злоупотребляешь сарказмом.
Скопировать
So many inventions half-invented.
That damn time machine alone set me back 15 years.
If only it'd work, you could go back and not waste your time on it.
Так многое наполовину изобрёл.
Одна эта чертова машина времени отняла у меня пятнадцать лет.
Если б она только работала. Вы могли бы вернуться назад и не тратить на неё время.
Скопировать
(RADIO) The great sound of Lena Martell. A dedication to all in the Ed Stewart Ward having a bleeding miserable time in the nasal area!
So we're going back in Mike King's time machine to 1976!
Here's Racey!
Это была великолепная Лина Мартелл, прозвучавшая в честь всех пациентов больницы св. Марии, страдающих от жесточайшего кровотечения из носа!
Итак, вместе с Майком Кингом возвращаемся на машине времени в 1976!
Слушаем Рейси!
Скопировать
Enough of this!
I must complete my time machine, move time forward, and end this agony!
Hey, Dad.
С меня хватит!
Я должен достроить машину времени, ускорить ход времени и покончить с агонией!
Привет, пап.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов time machine (тайм мошин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
